logo
  • BILINGUAL NUSANTARA FOLKLORES

BILINGUAL NUSANTARA FOLKLORES

In stock
0
Rp 115.000
  • Pengarang: Riski Lestiono, Rina Wahyu Setyaningrum, Nina Inay
  • Kategori: Bahasa & Sastra
  • ISBN: 978-979-796-221-0
  • Tahun Terbit: 2016
  • Halaman: 134
  • Cetakan: 2016
  • Ukuran: 14.8 x 21 cm
  • Berat: 0.8

Folklores have always been interesting to read. They are facilitating readers to preserve local cultures as folklores are strongly attached to local wisdoms. Local wisdoms are rich of moral values to inherit from one to another generation. However, the tendency of local wisdoms to be eroded along the changing eras, globalization and modernization, is to be countered by the urge of preserving those values to be continuously taught. One of the efforts is bringing local folklores to more various forms of publication both nationwide and worldwide, via books. It is of urgency to wrap local wisdoms embodied in local folklores into an appealing formulation, so as to be easily accessed by wider readers. This published book “Bilingual Nusantara Folklores” is designed to meet the need of various readers. The term “bilingual” is represented by two languages, Bahasa and English versions. It is in hope that the target readers of this book are not only Indonesians but foreigners speaking English (learning Bahasa) as well. The folklores covered in this book are all originating from various areas in Indonesia. 80% of the folklores are referred as Nusantara folklores, representing a number of Islands in Indonesia. Those range from Sumatera, Kalimantan, Sulawesi, Java, Bali, Nusa Tenggara, to Papua. The other 20% folklores are derived from Malang Raya and Batu, East Java (The location where the writers reside). This suggests that future writers are encouraged to compose a lot more folklore-based books bringing more locally-rooted folklores from their regions. This book “Bilingual Nusantara Folklores” is intended to various readers, to name: students learning English (in primary, secondary, and tertiary education levels), foreigners learning Bahasa, culture practitioners and researchers, story-tellers, and many others. Not only does this book promote local cultures of Indonesia, 
but this book offers more joyful and imaginative reading.

Foreword  ....................................................................................... vi
Preface ............................................................................................ x
Bahasa Version
Banta Barensyah (Aceh)...............................................................   2
Timun Mas (Jawa Tengah)....................................................... 10
Batu Menangis (Kalimantan Barat ........................................... 15
Rambun Pamenan (Sumatera Barat) ...................................... 19
Asal Usul Nama Buleleng dan Singaraja (Bali)........................ 27
Ande-Ande Lumut (Jawa Timur)............................................... 30
Lutung Kasarung (Jawa Barat) )............................................... 36
Asal Usul Putri Duyung (Sulawesi Tengah) .............................. 45
Batu Keramat (Papua) .............................................................. 50
Roro Jonggrang (Yogyakarta) ................................................... 55
Putri Mandalika (Nusa Tenggara Barat) .................................... 60
Untung Suropati (DKI Jakarta) .................................................. 64
Kyai Ageng Gribig Jatinom (Malang) ........................................ 69
Candi Singosari (Malang) ......................................................... 71
Wendit (Malang)  ...................................................................... 73
Candi Songgoriti (Batu)  ........................................................... 75
Mbah Batu (Batu)  .................................................................... 77
English Version
Banta Barensyah (Aceh)........................................................... 80
Timun Mas (Central Java)......................................................... 85
The Crying Stone (West Kalimantan)........................................ 89
Rambun Pamenan (West Sumatera)........................................ 92
The Origin of the Names of Buleleng and Singaraja (Bali)........ 97
Ande-Ande Lumut (East Java).................................................. 99
Lutung Kasarung (West Java)................................................... 103
The Origin of Mermaid (Central Sulawesi) ............................... 108
Holy Stone (Papua) ................................................................... 112
Roro Jonggrang (Yogyakarta) ................................................... 115
Putri Mandalika (WestTenggara Barat) .................................... 118
Untung Suropati (DKI Jakarta) .................................................. 112
Kyai Ageng Gribig Jatinom (Malang) ........................................ 124
Candi Singosari (Malang) ......................................................... 126
Wendit (Malang)  ...................................................................... 128
Candi Songgoriti (Batu)  ........................................................... 130
Mbah Batu (Batu)  .................................................................... 132
References ...................................................................................... 134

Informasi

Stay Connected